Las palabras polisémicas italianas

Las palabras polisémicas italianas
En nuestro repaso a la lengua italiana para estudiantes de español, hoy nuestra atención se centra en un elemento de las frases en italiano que muchos desconocen.

Mientras que el tema de los sinónimos y antónimos está ampliamente tratado y se pueden consultar diccionarios específicos para conocerlos y profundizar en ellos, cuando hablamos de las palabras polisémicas italianas, es difícil encontrar tratamientos exhaustivos.

Aunque la polisemia es un fenómeno lingüístico presente en todos los modismos, incluido el español por supuesto, es difícil dar una explicación completa.

Digamos que la propia definición (polisémicos) enmarca inmediatamente un grupo de palabras que tienen varias caras. ¡Definitivamente, más de una!

Pero, ¿de qué caras estamos hablando? En términos generales, se trata de palabras que tienen significados diferentes, a veces incluso opuestos, en función del contexto lingüístico en el que se insertan.

Lo que suele llamar la atención es que esta polisemia a menudo denota no sólo significados diferentes, sino opuestos.

Como hemos dicho, es el contexto semántico el que nos orienta sobre la elección del significado que debe darse a un determinado sustantivo.

Algunos ejemplos

Tomemos un ejemplo: el verbo sbarrare es un caso interesante de polisemia. De hecho, si sbarro la strada estoy realizando la acción de cerrar el paso en una carretera, pero si sbarro gli occhi significa exactamente lo contrario: estoy abriendo mucho los ojos probablemente por miedo o sorpresa.

Evidentemente, es el contexto, como ya se ha dicho, el que hace decantarse por uno u otro significado.

Aunque no hay muchas polisémicas, son un número interesante, útil para el estudiante que quiere profundizar en todos los aspectos de la lengua italiana de una manera seria.

Por lo tanto, le recomendamos que vea este vídeo para arrojar luz sobre un tema que rara vez se trata.

¿Tiene otros polisémicos que añadir a nuestra lista? Hágalo en nuestra zona de comentarios.

Toda buena contribución es muy apreciada.

Suscribete a la newsletter!

Please follow and like us:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *